Provérbios 27
Revised Standard Version (RSV) vs VC
1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring forth.
1 Não te gabes do dia de amanhã porque não sabes o que ele poderá engendrar.
2 Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
2 Que seja outro que te louve, não a tua própria boca; um estranho, não teus próprios lábios.
3 A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool's provocation is heavier than both.
3 Pesada é a pedra, pesada a areia, mais pesada ainda é a cólera de um tolo.
4 Wrath is cruel, anger is overwhelming; but who can stand before jealousy?
4 Crueldade do furor, ímpetos da cólera: mas quem pode suportar o ciúme?
5 Better is open rebuke than hidden love.
5 Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
6 Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy.
6 As feridas do amigo são provas de lealdade, mas os beijos do que odeia são abundantes.
7 He who is sated loathes honey, but to one who is hungry everything bitter is sweet.
7 Saciado o apetite, calca aos pés o favo de mel; para o faminto tudo o que é amargo parece doce.
8 Like a bird that strays from its nest, is a man who strays from his home.
8 Um pássaro que anda longe do seu ninho: tal é o homem que vive longe da sua terra.
9 Oil and perfume make the heart glad, but the soul is torn by trouble.
9 Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
10 Your friend, and your father's friend, do not forsake; and do not go to your brother's house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near than a brother who is far away.
10 Não abandones teu amigo, o amigo de teu pai; não vás à casa do teu irmão em dia de aflição. Vale mais um vizinho que está perto, que um irmão distante.
11 Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.
11 Sê sábio, meu filho, alegrarás meu coração e eu poderei responder ao que me ultrajar.
12 A prudent man sees danger and hides himself; but the simple go on, and suffer for it.
12 O homem prudente percebe o mal e se põe a salvo; os imprudentes passam adiante e agüentam o peso.
13 Take a man's garment when he has given surety for a stranger, and hold him in pledge when he gives surety for foreigners.
13 Toma a sua veste, porque ficou fiador de outrem, exige o penhor que deve aos estrangeiros.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.
14 Quem, desde o amanhecer, louva seu vizinho em alta voz é censurado de o ter amaldiçoado.
15 A continual dripping on a rainy day and a contentious woman are alike;
15 Goteira que cai de contínuo em dia de chuva e mulher litigiosa, tudo é a mesma coisa.
16 to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in his right hand.
16 Querer retê-la, é reter o vento, ou pegar azeite com a mão.
17 Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
17 O ferro com o ferro se aguça; o homem aguça o homem.
18 He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
18 Quem trata de sua figueira, comerá seu fruto; quem cuida do seu senhor, será honrado.
19 As in water face answers to face, so the mind of man reflects the man.
19 Como o reflexo do rosto na água, assim é o coração do homem para o homem.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.
20 A morada dos mortos e o abismo nunca se enchem; assim os olhos do homem são insaciáveis.
21 The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is judged by his praise.
21 Há um crisol para a prata, um forno para o ouro; assim o homem {é provado} pela sua reputação.
22 Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.
22 Ainda que pisasses o insensato num triturador, entre os grãos, com um pilão, sua loucura não se separaria dele.
23 Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds;
23 Certifica-te bem do estado do teu gado miúdo; atende aos teus rebanhos,
24 for riches do not last for ever; and does a crown endure to all generations?
24 porque a riqueza não é eterna e a coroa não permanece de geração em geração.
25 When the grass is gone, and the new growth appears, and the herbage of the mountains is gathered,
25 Quando se abre o prado, quando brotam as ervas, uma vez recolhido o feno das montanhas,
26 the lambs will provide your clothing, and the goats the price of a field;
26 tens ainda cordeiros para te vestir e bodes para pagares um campo,
27 there will be enough goats' milk for your food, for the food of your household and maintenance for your maidens.
27 leite de cabra suficiente para teu sustento, para o sustento de tua casa e a manutenção das tuas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.