Provérbios 27

Revised Standard Version (RSV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring forth.
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool's provocation is heavier than both.
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 Wrath is cruel, anger is overwhelming; but who can stand before jealousy?
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 Better is open rebuke than hidden love.
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy.
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 He who is sated loathes honey, but to one who is hungry everything bitter is sweet.
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 Like a bird that strays from its nest, is a man who strays from his home.
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 Oil and perfume make the heart glad, but the soul is torn by trouble.
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 Your friend, and your father's friend, do not forsake; and do not go to your brother's house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near than a brother who is far away.
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 A prudent man sees danger and hides himself; but the simple go on, and suffer for it.
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 Take a man's garment when he has given surety for a stranger, and hold him in pledge when he gives surety for foreigners.
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 A continual dripping on a rainy day and a contentious woman are alike;
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in his right hand.
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 As in water face answers to face, so the mind of man reflects the man.
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is judged by his praise.
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds;
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 for riches do not last for ever; and does a crown endure to all generations?
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 When the grass is gone, and the new growth appears, and the herbage of the mountains is gathered,
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 the lambs will provide your clothing, and the goats the price of a field;
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 there will be enough goats' milk for your food, for the food of your household and maintenance for your maidens.
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.