Provérbios 27

Revised Standard Version (RSV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring forth.
1 Não te gabes do amanhã, porque não sabes o que trará o dia.
2 Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
2 Deixai que outro homem te louve, e não a tua própria boca; um estranho, e não os teus próprios lábios.
3 A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool's provocation is heavier than both.
3 Uma pedra é pesada, e a areia tem peso; mas a ira do tolo é mais pesada que ambas.
4 Wrath is cruel, anger is overwhelming; but who can stand before jealousy?
4 A ira é cruel, e a raiva é ultrajante, mas quem é capaz de permanecer diante da inveja?
5 Better is open rebuke than hidden love.
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor secreto.
6 Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy.
6 Fiéis são as feridas de um amigo, mas os beijos de um inimigo são enganosos.
7 He who is sated loathes honey, but to one who is hungry everything bitter is sweet.
7 A alma cheia detesta o favo de mel, mas para a alma faminta cada coisa amarga é doce.
8 Like a bird that strays from its nest, is a man who strays from his home.
8 Como um pássaro que vagueia para longe do seu ninho, assim é um homem que vagueia longe do seu lugar.
9 Oil and perfume make the heart glad, but the soul is torn by trouble.
9 O unguento e perfume regozijam o coração; assim o faz a doçura do amigo de um homem pelo conselho cordial.
10 Your friend, and your father's friend, do not forsake; and do not go to your brother's house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near than a brother who is far away.
10 Não abandones o teu amigo, ou o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua calamidade, porque melhor é um vizinho que está perto do que um irmão longe.
11 Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.
11 Meu filho, sê sábio, e alegra o meu coração, para que eu possa responder àquele que me repreende.
12 A prudent man sees danger and hides himself; but the simple go on, and suffer for it.
12 Um homem prudente prevê o mal e se esconde, mas os simples seguem adiante e são punidos.
13 Take a man's garment when he has given surety for a stranger, and hold him in pledge when he gives surety for foreigners.
13 Toma a roupa daquele que é fiador de um estranho, e toma o penhor daquele que o é para uma mulher estranha.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.
14 Aquele que abençoa o seu amigo em voz alta, levantando cedo de manhã, isso lhe será computado como maldição.
15 A continual dripping on a rainy day and a contentious woman are alike;
15 O gotejar contínuo em um dia muito chuvoso, e uma mulher contenciosa são semelhantes.
16 to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in his right hand.
16 Quem quer que a esconda, esconde o vento, e o unguento de sua mão direita, que denuncia a si.
17 Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
17 O ferro afia o ferro; assim também, um homem afia o semblante de seu amigo.
18 He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
18 Quem quer que cuide da figueira comerá seu fruto; assim também, aquele que esperar pelo seu senhor será honrado.
19 As in water face answers to face, so the mind of man reflects the man.
19 Como na água a face corresponde à face, assim também, o coração do homem ao homem.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.
20 O inferno e a destruição nunca estão cheios; assim também, os olhos do homem nunca estão satisfeitos.
21 The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is judged by his praise.
21 Como o crisol é para a prata, e a fornalha para o ouro; assim é um homem para o seu louvor.
22 Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.
22 Mesmo que tritures um tolo num pilão entre o trigo com um pistilo, ainda assim, sua tolice não se apartará dele.
23 Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds;
23 Sê tu diligente para conhecer o estado de teus rebanhos, e olha bem para as tuas manadas.
24 for riches do not last for ever; and does a crown endure to all generations?
24 Porque as riquezas não são para sempre; e a coroa dura em todas as gerações?
25 When the grass is gone, and the new growth appears, and the herbage of the mountains is gathered,
25 O feno aparece, e a grama tenra se mostra, e as ervas dos montes se juntam.
26 the lambs will provide your clothing, and the goats the price of a field;
26 Os cordeiros são para o teu vestir, e os bodes são o preço do campo.
27 there will be enough goats' milk for your food, for the food of your household and maintenance for your maidens.
27 E tu terás leite de cabra o suficiente para o teu alimento, para o alimento da tua família, e para o sustento das tuas donzelas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.