Provérbios 23

Revised Standard Version (RSV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 When you sit down to eat with a ruler, observe carefully what is before you;
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 and put a knife to your throat if you are a man given to appetite.
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 Do not desire his delicacies, for they are deceptive food.
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 Do not toil to acquire wealth; be wise enough to desist.
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 When your eyes light upon it, it is gone; for suddenly it takes to itself wings, flying like an eagle toward heaven.
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 Do not eat the bread of a man who is stingy; do not desire his delicacies;
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 for he is like one who is inwardly reckoning. "Eat and drink!" he says to you; but his heart is not with you.
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 You will vomit up the morsels which you have eaten, and waste your pleasant words.
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 Do not remove an ancient landmark or enter the fields of the fatherless;
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 Apply your mind to instruction and your ear to words of knowledge.
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 Do not withhold discipline from a child; if you beat him with a rod, he will not die.
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 If you beat him with the rod you will save his life from Sheol.
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 My son, if your heart is wise, my heart too will be glad.
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 My soul will rejoice when your lips speak what is right.
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 Let not your heart envy sinners, but continue in the fear of the LORD all the day.
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 Surely there is a future, and your hope will not be cut off.
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 Hear, my son, and be wise, and direct your mind in the way.
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 Be not among winebibbers, or among gluttonous eaters of meat;
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe a man with rags.
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 Hearken to your father who begot you, and do not despise your mother when she is old.
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 Buy truth, and do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding.
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 The father of the righteous will greatly rejoice; he who begets a wise son will be glad in him.
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 Let your father and mother be glad, let her who bore you rejoice.
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 For a harlot is a deep pit; an adventuress is a narrow well.
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 She lies in wait like a robber and increases the faithless among men.
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 Those who tarry long over wine, those who go to try mixed wine.
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 At the last it bites like a serpent, and stings like an adder.
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 Your eyes will see strange things, and your mind utter perverse things.
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 You will be like one who lies down in the midst of the sea, like one who lies on the top of a mast.
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 "They struck me," you will say, "but I was not hurt; they beat me, but I did not feel it. When shall I awake? I will seek another drink."
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.