Provérbios 23
Revised Standard Version (RSV) vs ARA
1 When you sit down to eat with a ruler, observe carefully what is before you;
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 and put a knife to your throat if you are a man given to appetite.
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Do not desire his delicacies, for they are deceptive food.
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Do not toil to acquire wealth; be wise enough to desist.
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 When your eyes light upon it, it is gone; for suddenly it takes to itself wings, flying like an eagle toward heaven.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Do not eat the bread of a man who is stingy; do not desire his delicacies;
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 for he is like one who is inwardly reckoning. "Eat and drink!" he says to you; but his heart is not with you.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 You will vomit up the morsels which you have eaten, and waste your pleasant words.
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Do not remove an ancient landmark or enter the fields of the fatherless;
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Apply your mind to instruction and your ear to words of knowledge.
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Do not withhold discipline from a child; if you beat him with a rod, he will not die.
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 If you beat him with the rod you will save his life from Sheol.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 My son, if your heart is wise, my heart too will be glad.
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 My soul will rejoice when your lips speak what is right.
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Let not your heart envy sinners, but continue in the fear of the LORD all the day.
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 Surely there is a future, and your hope will not be cut off.
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 Hear, my son, and be wise, and direct your mind in the way.
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Be not among winebibbers, or among gluttonous eaters of meat;
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe a man with rags.
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Hearken to your father who begot you, and do not despise your mother when she is old.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Buy truth, and do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding.
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 The father of the righteous will greatly rejoice; he who begets a wise son will be glad in him.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Let your father and mother be glad, let her who bore you rejoice.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 For a harlot is a deep pit; an adventuress is a narrow well.
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 She lies in wait like a robber and increases the faithless among men.
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Those who tarry long over wine, those who go to try mixed wine.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 At the last it bites like a serpent, and stings like an adder.
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 Your eyes will see strange things, and your mind utter perverse things.
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 You will be like one who lies down in the midst of the sea, like one who lies on the top of a mast.
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 "They struck me," you will say, "but I was not hurt; they beat me, but I did not feel it. When shall I awake? I will seek another drink."
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.