Provérbios 20
Revised Standard Version (RSV) vs BKJ
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler; and whoever is led astray by it is not wise.
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 The dread wrath of a king is like the growling of a lion; he who provokes him to anger forfeits his life.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife; but every fool will be quarreling.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 The purpose in a man's mind is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Many a man proclaims his own loyalty, but a faithful man who can find?
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 A righteous man who walks in his integrity-- blessed are his sons after him!
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 A king who sits on the throne of judgment winnows all evil with his eyes.
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Who can say, "I have made my heart clean; I am pure from my sin"?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Diverse weights and diverse measures are both alike an abomination to the LORD.
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao SENHOR.
11 Even a child makes himself known by his acts, whether what he does is pure and right.
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made them both.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o SENHOR os fez a ambos.
13 Love not sleep, lest you come to poverty; open your eyes, and you will have plenty of bread.
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 "It is bad, it is bad," says the buyer; but when he goes away, then he boasts.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 There is gold, and abundance of costly stones; but the lips of knowledge are a precious jewel.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take a man's garment when he has given surety for a stranger, and hold him in pledge when he gives surety for foreigners.
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel.
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Plans are established by counsel; by wise guidance wage war.
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 He who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with one who speaks foolishly.
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 If one curses his father or his mother, his lamp will be put out in utter darkness.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 An inheritance gotten hastily in the beginning will in the end not be blessed.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Do not say, "I will repay evil"; wait for the LORD, and he will help you.
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no SENHOR e ele te salvará.
23 Diverse weights are an abomination to the LORD, and false scales are not good.
23 Pesos diferentes são uma abominação ao SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 A man's steps are ordered by the LORD; how then can man understand his way?
24 Os passos do homem são do SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 It is a snare for a man to say rashly, "It is holy," and to reflect only after making his vows.
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 A wise king winnows the wicked, and drives the wheel over them.
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all his innermost parts.
27 O espírito do homem é a luz do SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Loyalty and faithfulness preserve the king, and his throne is upheld by righteousness.
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 The glory of young men is their strength, but the beauty of old men is their gray hair.
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 Blows that wound cleanse away evil; strokes make clean the innermost parts.
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.