Provérbios 20
Revised Standard Version (RSV) vs ARA
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler; and whoever is led astray by it is not wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 The dread wrath of a king is like the growling of a lion; he who provokes him to anger forfeits his life.
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife; but every fool will be quarreling.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing.
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 The purpose in a man's mind is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 Many a man proclaims his own loyalty, but a faithful man who can find?
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 A righteous man who walks in his integrity-- blessed are his sons after him!
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 A king who sits on the throne of judgment winnows all evil with his eyes.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Who can say, "I have made my heart clean; I am pure from my sin"?
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 Diverse weights and diverse measures are both alike an abomination to the LORD.
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 Even a child makes himself known by his acts, whether what he does is pure and right.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made them both.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 Love not sleep, lest you come to poverty; open your eyes, and you will have plenty of bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 "It is bad, it is bad," says the buyer; but when he goes away, then he boasts.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 There is gold, and abundance of costly stones; but the lips of knowledge are a precious jewel.
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 Take a man's garment when he has given surety for a stranger, and hold him in pledge when he gives surety for foreigners.
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel.
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Plans are established by counsel; by wise guidance wage war.
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 He who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with one who speaks foolishly.
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 If one curses his father or his mother, his lamp will be put out in utter darkness.
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 An inheritance gotten hastily in the beginning will in the end not be blessed.
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Do not say, "I will repay evil"; wait for the LORD, and he will help you.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 Diverse weights are an abomination to the LORD, and false scales are not good.
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 A man's steps are ordered by the LORD; how then can man understand his way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 It is a snare for a man to say rashly, "It is holy," and to reflect only after making his vows.
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 A wise king winnows the wicked, and drives the wheel over them.
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all his innermost parts.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 Loyalty and faithfulness preserve the king, and his throne is upheld by righteousness.
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 The glory of young men is their strength, but the beauty of old men is their gray hair.
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 Blows that wound cleanse away evil; strokes make clean the innermost parts.
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.