Jó 5
Revised Standard Version (RSV) vs NTLH
1 "Call now; is there any one who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 Surely vexation kills the fool, and jealousy slays the simple.
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 His sons are far from safety, they are crushed in the gate, and there is no one to deliver them.
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 His harvest the hungry eat, and he takes it even out of thorns; and the thirsty pant after his wealth.
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 For affliction does not come from the dust, nor does trouble sprout from the ground;
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 but man is born to trouble as the sparks fly upward.
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 "As for me, I would seek God, and to God would I commit my cause;
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 who does great things and unsearchable, marvelous things without number:
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 he gives rain upon the earth and sends waters upon the fields;
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 he sets on high those who are lowly, and those who mourn are lifted to safety.
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 He takes the wise in their own craftiness; and the schemes of the wily are brought to a quick end.
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 But he saves the fatherless from their mouth, the needy from the hand of the mighty.
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 So the poor have hope, and injustice shuts her mouth.
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 "Behold, happy is the man whom God reproves; therefore despise not the chastening of the Almighty.
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 For he wounds, but he binds up; he smites, but his hands heal.
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 He will deliver you from six troubles; in seven there shall no evil touch you.
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 In famine he will redeem you from death, and in war from the power of the sword.
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 You shall be hid from the scourge of the tongue, and shall not fear destruction when it comes.
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the beasts of the earth.
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 For you shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with you.
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 You shall know that your tent is safe, and you shall inspect your fold and miss nothing.
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 You shall know also that your descendants shall be many, and your offspring as the grass of the earth.
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 You shall come to your grave in ripe old age, as a shock of grain comes up to the threshing floor in its season.
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 Lo, this we have searched out; it is true. Hear, and know it for your good."
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.