Jó 5
Revised Standard Version (RSV) vs ARA
1 "Call now; is there any one who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 Surely vexation kills the fool, and jealousy slays the simple.
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 His sons are far from safety, they are crushed in the gate, and there is no one to deliver them.
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 His harvest the hungry eat, and he takes it even out of thorns; and the thirsty pant after his wealth.
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 For affliction does not come from the dust, nor does trouble sprout from the ground;
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 but man is born to trouble as the sparks fly upward.
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 "As for me, I would seek God, and to God would I commit my cause;
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 who does great things and unsearchable, marvelous things without number:
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 he gives rain upon the earth and sends waters upon the fields;
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 he sets on high those who are lowly, and those who mourn are lifted to safety.
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 He takes the wise in their own craftiness; and the schemes of the wily are brought to a quick end.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 But he saves the fatherless from their mouth, the needy from the hand of the mighty.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 So the poor have hope, and injustice shuts her mouth.
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 "Behold, happy is the man whom God reproves; therefore despise not the chastening of the Almighty.
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 For he wounds, but he binds up; he smites, but his hands heal.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will deliver you from six troubles; in seven there shall no evil touch you.
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 In famine he will redeem you from death, and in war from the power of the sword.
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 You shall be hid from the scourge of the tongue, and shall not fear destruction when it comes.
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the beasts of the earth.
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 For you shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with you.
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 You shall know that your tent is safe, and you shall inspect your fold and miss nothing.
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 You shall know also that your descendants shall be many, and your offspring as the grass of the earth.
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 You shall come to your grave in ripe old age, as a shock of grain comes up to the threshing floor in its season.
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Lo, this we have searched out; it is true. Hear, and know it for your good."
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.