Jó 33
Revised Standard Version (RSV) vs VC
1 "But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Behold, I open my mouth; the tongue in my mouth speaks.
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 Answer me, if you can; set your words in order before me; take your stand.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 Behold, I am toward God as you are; I too was formed from a piece of clay.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 Behold, no fear of me need terrify you; my pressure will not be heavy upon you.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 "Surely, you have spoken in my hearing, and I have heard the sound of your words.
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 You say, `u say, "I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me.
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 Behold, he finds occasions against me, he counts me as his enemy;
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 he puts my feet in the stocks, and watches all my paths.'
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 "Behold, in this you are not right. I will answer you. God is greater than man.
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Why do you contend against him, saying, `He will answer none of my words'?
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 For God speaks in one way, and in two, though man does not perceive it.
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, while they slumber on their beds,
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 then he opens the ears of men, and terrifies them with warnings,
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 that he may turn man aside from his deed, and cut off pride from man;
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 he keeps back his soul from the Pit, his life from perishing by the sword.
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 "Man is also chastened with pain upon his bed, and with continual strife in his bones;
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 so that his life loathes bread, and his appetite dainty food.
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 His flesh is so wasted away that it cannot be seen; and his bones which were not seen stick out.
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 His soul draws near the Pit, and his life to those who bring death.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 If there be for him an angel, a mediator, one of the thousand, to declare to man what is right for him;
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 and he is gracious to him, and says, `eliver him from going down into the Pit, I have found a ransom;
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 let his flesh become fresh with youth; let him return to the days of his youthful vigor';
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 then man prays to God, and he accepts him, he comes into his presence with joy. He recounts to men his salvation,
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 and he sings before men, and says: `d perverted what was right, and it was not requited to me.
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 He has redeemed my soul from going down into the Pit, and my life shall see the light.'
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 "Behold, God does all these things, twice, three times, with a man,
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 to bring back his soul from the Pit, that he may see the light of life.
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 Give heed, O Job, listen to me; be silent, and I will speak.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.