Jó 33

Revised Standard Version (RSV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 "But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Behold, I open my mouth; the tongue in my mouth speaks.
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 Answer me, if you can; set your words in order before me; take your stand.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 Behold, I am toward God as you are; I too was formed from a piece of clay.
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 Behold, no fear of me need terrify you; my pressure will not be heavy upon you.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 "Surely, you have spoken in my hearing, and I have heard the sound of your words.
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 You say, `u say, "I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me.
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 Behold, he finds occasions against me, he counts me as his enemy;
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 he puts my feet in the stocks, and watches all my paths.'
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 "Behold, in this you are not right. I will answer you. God is greater than man.
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 Why do you contend against him, saying, `He will answer none of my words'?
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 For God speaks in one way, and in two, though man does not perceive it.
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, while they slumber on their beds,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 then he opens the ears of men, and terrifies them with warnings,
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 that he may turn man aside from his deed, and cut off pride from man;
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 he keeps back his soul from the Pit, his life from perishing by the sword.
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 "Man is also chastened with pain upon his bed, and with continual strife in his bones;
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 so that his life loathes bread, and his appetite dainty food.
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 His flesh is so wasted away that it cannot be seen; and his bones which were not seen stick out.
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 His soul draws near the Pit, and his life to those who bring death.
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 If there be for him an angel, a mediator, one of the thousand, to declare to man what is right for him;
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 and he is gracious to him, and says, `eliver him from going down into the Pit, I have found a ransom;
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 let his flesh become fresh with youth; let him return to the days of his youthful vigor';
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 then man prays to God, and he accepts him, he comes into his presence with joy. He recounts to men his salvation,
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 and he sings before men, and says: `d perverted what was right, and it was not requited to me.
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 He has redeemed my soul from going down into the Pit, and my life shall see the light.'
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 "Behold, God does all these things, twice, three times, with a man,
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 to bring back his soul from the Pit, that he may see the light of life.
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 Give heed, O Job, listen to me; be silent, and I will speak.
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.