Jó 33

Revised Standard Version (RSV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 "But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões, e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Behold, I open my mouth; the tongue in my mouth speaks.
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Answer me, if you can; set your words in order before me; take your stand.
5 Se podes, responde-me, põe em ordem as tuas razões diante de mim, e apresenta-te.
6 Behold, I am toward God as you are; I too was formed from a piece of clay.
6 Eis que vim de Deus, como tu; do barro também eu fui formado.
7 Behold, no fear of me need terrify you; my pressure will not be heavy upon you.
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 "Surely, you have spoken in my hearing, and I have heard the sound of your words.
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 You say, `u say, "I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me.
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não tenho iniqüidade.
10 Behold, he finds occasions against me, he counts me as his enemy;
10 Eis que procura pretexto contra mim, e me considera como seu inimigo.
11 he puts my feet in the stocks, and watches all my paths.'
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 "Behold, in this you are not right. I will answer you. God is greater than man.
12 Eis que nisso não tens razão; eu te respondo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Why do you contend against him, saying, `He will answer none of my words'?
13 Por que razão contendes com ele, sendo que não responde acerca de todos os seus feitos?
14 For God speaks in one way, and in two, though man does not perceive it.
14 Antes Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, while they slumber on their beds,
15 Em sonho ou em visão noturna, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama.
16 then he opens the ears of men, and terrifies them with warnings,
16 Então o revela ao ouvido dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 that he may turn man aside from his deed, and cut off pride from man;
17 Para apartar o homem daquilo que faz, e esconder do homem a soberba.
18 he keeps back his soul from the Pit, his life from perishing by the sword.
18 Para desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 "Man is also chastened with pain upon his bed, and with continual strife in his bones;
19 Também na sua cama é castigado com dores; e com incessante contenda nos seus ossos;
20 so that his life loathes bread, and his appetite dainty food.
20 De modo que a sua vida abomina até o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 His flesh is so wasted away that it cannot be seen; and his bones which were not seen stick out.
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 His soul draws near the Pit, and his life to those who bring death.
22 E a sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 If there be for him an angel, a mediator, one of the thousand, to declare to man what is right for him;
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
24 and he is gracious to him, and says, `eliver him from going down into the Pit, I have found a ransom;
24 Então terá misericórdia dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 let his flesh become fresh with youth; let him return to the days of his youthful vigor';
25 Sua carne se reverdecerá mais do que era na mocidade, e tornará aos dias da sua juventude.
26 then man prays to God, and he accepts him, he comes into his presence with joy. He recounts to men his salvation,
26 Deveras orará a Deus, o qual se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 and he sings before men, and says: `d perverted what was right, and it was not requited to me.
27 Olhará para os homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 He has redeemed my soul from going down into the Pit, and my life shall see the light.'
28 Porém Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 "Behold, God does all these things, twice, three times, with a man,
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 to bring back his soul from the Pit, that he may see the light of life.
30 Para desviar a sua alma da perdição, e o iluminar com a luz dos viventes.
31 Give heed, O Job, listen to me; be silent, and I will speak.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.