Jó 33
Revised Standard Version (RSV) vs NVT
1 "But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Behold, I open my mouth; the tongue in my mouth speaks.
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Answer me, if you can; set your words in order before me; take your stand.
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Behold, I am toward God as you are; I too was formed from a piece of clay.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Behold, no fear of me need terrify you; my pressure will not be heavy upon you.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 "Surely, you have spoken in my hearing, and I have heard the sound of your words.
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 You say, `u say, "I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me.
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Behold, he finds occasions against me, he counts me as his enemy;
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 he puts my feet in the stocks, and watches all my paths.'
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 "Behold, in this you are not right. I will answer you. God is greater than man.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Why do you contend against him, saying, `He will answer none of my words'?
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 For God speaks in one way, and in two, though man does not perceive it.
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, while they slumber on their beds,
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 then he opens the ears of men, and terrifies them with warnings,
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 that he may turn man aside from his deed, and cut off pride from man;
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 he keeps back his soul from the Pit, his life from perishing by the sword.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 "Man is also chastened with pain upon his bed, and with continual strife in his bones;
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 so that his life loathes bread, and his appetite dainty food.
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 His flesh is so wasted away that it cannot be seen; and his bones which were not seen stick out.
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 His soul draws near the Pit, and his life to those who bring death.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 If there be for him an angel, a mediator, one of the thousand, to declare to man what is right for him;
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 and he is gracious to him, and says, `eliver him from going down into the Pit, I have found a ransom;
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 let his flesh become fresh with youth; let him return to the days of his youthful vigor';
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 then man prays to God, and he accepts him, he comes into his presence with joy. He recounts to men his salvation,
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 and he sings before men, and says: `d perverted what was right, and it was not requited to me.
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 He has redeemed my soul from going down into the Pit, and my life shall see the light.'
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 "Behold, God does all these things, twice, three times, with a man,
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 to bring back his soul from the Pit, that he may see the light of life.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Give heed, O Job, listen to me; be silent, and I will speak.
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.