Jó 22
Revised Standard Version (RSV) vs NAA
1 Then Eli'phaz the Te'manite answered:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 "Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous, or is it gain to him if you make your ways blameless?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Is it for your fear of him that he reproves you, and enters into judgment with you?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Is not your wickedness great? There is no end to your iniquities.
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For you have exacted pledges of your brothers for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 You have given no water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 The man with power possessed the land, and the favored man dwelt in it.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless were crushed.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about you, and sudden terror overwhelms you;
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 your light is darkened, so that you cannot see, and a flood of water covers you.
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 "Is not God high in the heavens? See the highest stars, how lofty they are!
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 Therefore you say, `erefore you say, "What does God know? Can he judge through the deep darkness?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds enwrap him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.'
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Will you keep to the old way which wicked men have trod?
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 They were snatched away before their time; their foundation was washed away.
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 They said to God, `ey said to God, "Depart from us,' and `d "What can the Almighty do to us?'
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Yet he filled their houses with good things-- but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see it and are glad; the innocent laugh them to scorn,
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 saying, `f, and what they left the fire has consumed.'
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 "Agree with God, and be at peace; thereby good will come to you.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If you return to the Almighty and humble yourself, if you remove unrighteousness far from your tents,
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 if you lay gold in the dust, and gold of Ophir among the stones of the torrent bed,
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 and if the Almighty is your gold, and your precious silver;
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 then you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you; and you will pay your vows.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 You will decide on a matter, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 For God abases the proud, but he saves the lowly.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 He delivers the innocent man; you will be delivered through the cleanness of your hands."
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.