Jó 22

Revised Standard Version (RSV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Eli'phaz the Te'manite answered:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 "Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous, or is it gain to him if you make your ways blameless?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it for your fear of him that he reproves you, and enters into judgment with you?
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness great? There is no end to your iniquities.
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 For you have exacted pledges of your brothers for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 You have given no water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 The man with power possessed the land, and the favored man dwelt in it.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless were crushed.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Therefore snares are round about you, and sudden terror overwhelms you;
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 your light is darkened, so that you cannot see, and a flood of water covers you.
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 "Is not God high in the heavens? See the highest stars, how lofty they are!
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Therefore you say, `erefore you say, "What does God know? Can he judge through the deep darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 Thick clouds enwrap him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.'
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 Will you keep to the old way which wicked men have trod?
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 They were snatched away before their time; their foundation was washed away.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 They said to God, `ey said to God, "Depart from us,' and `d "What can the Almighty do to us?'
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Yet he filled their houses with good things-- but the counsel of the wicked is far from me.
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see it and are glad; the innocent laugh them to scorn,
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 saying, `f, and what they left the fire has consumed.'
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 "Agree with God, and be at peace; thereby good will come to you.
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty and humble yourself, if you remove unrighteousness far from your tents,
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 if you lay gold in the dust, and gold of Ophir among the stones of the torrent bed,
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 and if the Almighty is your gold, and your precious silver;
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 then you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you; and you will pay your vows.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 You will decide on a matter, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 For God abases the proud, but he saves the lowly.
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 He delivers the innocent man; you will be delivered through the cleanness of your hands."
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.