Jó 22

Revised Standard Version (RSV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Eli'phaz the Te'manite answered:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 "Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous, or is it gain to him if you make your ways blameless?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it for your fear of him that he reproves you, and enters into judgment with you?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness great? There is no end to your iniquities.
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For you have exacted pledges of your brothers for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 You have given no water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 The man with power possessed the land, and the favored man dwelt in it.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless were crushed.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about you, and sudden terror overwhelms you;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 your light is darkened, so that you cannot see, and a flood of water covers you.
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 "Is not God high in the heavens? See the highest stars, how lofty they are!
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 Therefore you say, `erefore you say, "What does God know? Can he judge through the deep darkness?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Thick clouds enwrap him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.'
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Will you keep to the old way which wicked men have trod?
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 They were snatched away before their time; their foundation was washed away.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 They said to God, `ey said to God, "Depart from us,' and `d "What can the Almighty do to us?'
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Yet he filled their houses with good things-- but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The righteous see it and are glad; the innocent laugh them to scorn,
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 saying, `f, and what they left the fire has consumed.'
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 "Agree with God, and be at peace; thereby good will come to you.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty and humble yourself, if you remove unrighteousness far from your tents,
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 if you lay gold in the dust, and gold of Ophir among the stones of the torrent bed,
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 and if the Almighty is your gold, and your precious silver;
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 then you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you; and you will pay your vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 You will decide on a matter, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 For God abases the proud, but he saves the lowly.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He delivers the innocent man; you will be delivered through the cleanness of your hands."
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.