Jó 20

Revised Standard Version (RSV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Zophar the Na'amathite answered:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita:
2 "Therefore my thoughts answer me, because of my haste within me.
2 Ora, os meus pensamentos me fazem responder, e por isso eu me apresso.
3 I hear censure which insults me, and out of my understanding a spirit answers me.
3 Estou ouvindo a tua repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responde por mim.
4 Do you not know this from of old, since man was placed upon earth,
4 Não sabes tu que desde a antigüidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the exulting of the wicked is short, and the joy of the godless but for a moment?
5 o triunfo dos iníquos é breve, e a alegria dos ímpios é apenas dum momento?
6 Though his height mount up to the heavens, and his head reach to the clouds,
6 Ainda que a sua exaltação suba até o céu, e a sua cabeça chegue até as nuvens,
7 he will perish for ever like his own dung; those who have seen him will say, `ose who have seen him will say, "Where is he?'
7 contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está?
8 He will fly away like a dream, and not be found; he will be chased away like a vision of the night.
8 Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite.
9 The eye which saw him will see him no more, nor will his place any more behold him.
9 Os olhos que o viam não o verão mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 His children will seek the favor of the poor, and his hands will give back his wealth.
10 Os seus filhos procurarão o favor dos pobres, e as suas mãos restituirão os seus lucros ilícitos.
11 His bones are full of youthful vigor, but it will lie down with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó.
12 "Though wickedness is sweet in his mouth, though he hides it under his tongue,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,
13 though he is loath to let it go, and holds it in his mouth,
13 ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca,
14 yet his food is turned in his stomach; it is the gall of asps within him.
14 contudo a sua comida se transforma nas suas entranhas; dentro dele se torna em fel de áspides.
15 He swallows down riches and vomits them up again; God casts them out of his belly.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do ventre dele Deus as lançará.
16 He will suck the poison of asps; the tongue of a viper will kill him.
16 Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará.
17 He will not look upon the rivers, the streams flowing with honey and curds.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga.
18 He will give back the fruit of his toil, and will not swallow it down; from the profit of his trading he will get no enjoyment.
18 O que adquiriu pelo trabalho, isso restituirá, e não o engolirá; não se regozijará conforme a fazenda que ajuntou.
19 For he has crushed and abandoned the poor, he has seized a house which he did not build.
19 Pois que oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 "Because his greed knew no rest, he will not save anything in which he delights.
20 Porquanto não houve limite à sua cobiça, nada salvará daquilo em que se deleita.
21 There was nothing left after he had eaten; therefore his prosperity will not endure.
21 Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará.
22 In the fulness of his sufficiency he will be in straits; all the force of misery will come upon him.
22 Na plenitude da sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 To fill his belly to the full God will send his fierce anger into him, and rain it upon him as his food.
23 Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer.
24 He will flee from an iron weapon; a bronze arrow will strike him through.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 It is drawn forth and comes out of his body, the glittering point comes out of his gall; terrors come upon him.
25 Ele arranca do seu corpo a flecha, que sai resplandecente do seu fel; terrores vêm sobre ele.
26 Utter darkness is laid up for his treasures; a fire not blown upon will devour him; what is left in his tent will be consumed.
26 Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him.
27 Os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.
28 The possessions of his house will be carried away, dragged off in the day of God's wrath.
28 As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão.
29 This is the wicked man's portion from God, the heritage decreed for him by God."
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.