Jó 19

Revised Standard Version (RSV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Job answered:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 "How long will you torment me, and break me in pieces with words?
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me,
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 know then that God has put me in the wrong, and closed his net about me.
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 Behold, I cry out, `hold, I cry out, "Violence!' but I am not answered; I call aloud, but there is no justice.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 He has stripped from me my glory, and taken the crown from my head.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 He has kindled his wrath against me, and counts me as his adversary.
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 His troops come on together; they have cast up siegeworks against me, and encamp round about my tent.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 "He has put my brethren far from me, and my acquaintances are wholly estranged from me.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 My kinsfolk and my close friends have failed me;
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 the guests in my house have forgotten me; my maidservants count me as a stranger; I have become an alien in their eyes.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 I call to my servant, but he gives me no answer; I must beseech him with my mouth.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 I am repulsive to my wife, loathsome to the sons of my own mother.
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Even young children despise me; when I rise they talk against me.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 My bones cleave to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 Have pity on me, have pity on me, O you my friends, for the hand of God has touched me!
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do you, like God, pursue me? Why are you not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 "Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 Oh that with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 For I know that my Redeemer lives, and at last he will stand upon the earth;
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 and after my skin has been thus destroyed, then from my flesh I shall see God,
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 If you say, `e him!' and, `s found in him';
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 be afraid of the sword, for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment."
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.