Jó 19
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 Then Job answered:
1 Então Jó respondeu:
2 "How long will you torment me, and break me in pieces with words?
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me,
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 know then that God has put me in the wrong, and closed his net about me.
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 Behold, I cry out, `hold, I cry out, "Violence!' but I am not answered; I call aloud, but there is no justice.
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 He has stripped from me my glory, and taken the crown from my head.
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 He has kindled his wrath against me, and counts me as his adversary.
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 His troops come on together; they have cast up siegeworks against me, and encamp round about my tent.
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 "He has put my brethren far from me, and my acquaintances are wholly estranged from me.
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 My kinsfolk and my close friends have failed me;
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 the guests in my house have forgotten me; my maidservants count me as a stranger; I have become an alien in their eyes.
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 I call to my servant, but he gives me no answer; I must beseech him with my mouth.
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 I am repulsive to my wife, loathsome to the sons of my own mother.
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Even young children despise me; when I rise they talk against me.
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 My bones cleave to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Have pity on me, have pity on me, O you my friends, for the hand of God has touched me!
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do you, like God, pursue me? Why are you not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 "Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 Oh that with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 For I know that my Redeemer lives, and at last he will stand upon the earth;
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 and after my skin has been thus destroyed, then from my flesh I shall see God,
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 If you say, `e him!' and, `s found in him';
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 be afraid of the sword, for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment."
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.