Jó 19

Revised Standard Version (RSV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Job answered:
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 "How long will you torment me, and break me in pieces with words?
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me,
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 know then that God has put me in the wrong, and closed his net about me.
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 Behold, I cry out, `hold, I cry out, "Violence!' but I am not answered; I call aloud, but there is no justice.
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 He has stripped from me my glory, and taken the crown from my head.
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 He has kindled his wrath against me, and counts me as his adversary.
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 His troops come on together; they have cast up siegeworks against me, and encamp round about my tent.
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 "He has put my brethren far from me, and my acquaintances are wholly estranged from me.
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 My kinsfolk and my close friends have failed me;
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 the guests in my house have forgotten me; my maidservants count me as a stranger; I have become an alien in their eyes.
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 I call to my servant, but he gives me no answer; I must beseech him with my mouth.
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 I am repulsive to my wife, loathsome to the sons of my own mother.
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Even young children despise me; when I rise they talk against me.
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 My bones cleave to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 Have pity on me, have pity on me, O you my friends, for the hand of God has touched me!
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Why do you, like God, pursue me? Why are you not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 "Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 Oh that with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 For I know that my Redeemer lives, and at last he will stand upon the earth;
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 and after my skin has been thus destroyed, then from my flesh I shall see God,
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 If you say, `e him!' and, `s found in him';
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 be afraid of the sword, for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment."
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.