Jó 19
Revised Standard Version (RSV) vs NVT
1 Then Job answered:
1 Então Jó falou novamente:
2 "How long will you torment me, and break me in pieces with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar? Até quando vão me esmagar com suas palavras?
3 These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
3 Dez vezes já me insultaram; deveriam se envergonhar de me tratar tão mal.
4 And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.
4 Ainda que eu tivesse pecado, seria problema meu, e não de vocês.
5 If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me,
5 Pensam que são melhores que eu; usam minha humilhação como prova de meu pecado.
6 know then that God has put me in the wrong, and closed his net about me.
6 Mas Deus é que foi injusto comigo e me prendeu em sua rede.
7 Behold, I cry out, `hold, I cry out, "Violence!' but I am not answered; I call aloud, but there is no justice.
7 “Clamo: ‘Socorro!’, mas ninguém responde; grito em protesto, mas não há justiça.
8 He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.
8 Deus fechou meu caminho para eu não passar e cobriu de escuridão minha estrada.
9 He has stripped from me my glory, and taken the crown from my head.
9 Despojou-me de minha honra e removeu a coroa de minha cabeça.
10 He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.
10 Destruiu-me por todos os lados, e estou acabado; como se eu fosse uma árvore, arrancou minha esperança pela raiz.
11 He has kindled his wrath against me, and counts me as his adversary.
11 Sua ira arde contra mim; ele me considera seu inimigo.
12 His troops come on together; they have cast up siegeworks against me, and encamp round about my tent.
12 Suas tropas avançam e abrem caminhos para me atacar; acampam ao redor de minha tenda.
13 "He has put my brethren far from me, and my acquaintances are wholly estranged from me.
13 “Meus irmãos se mantêm afastados, meus conhecidos se voltaram contra mim.
14 My kinsfolk and my close friends have failed me;
14 Minha família se foi, meus amigos chegados me esqueceram.
15 the guests in my house have forgotten me; my maidservants count me as a stranger; I have become an alien in their eyes.
15 Meus hóspedes e criadas me consideram um estranho; para eles, sou como um estrangeiro.
16 I call to my servant, but he gives me no answer; I must beseech him with my mouth.
16 Quando chamo meu servo, ele não vem; tenho de suplicar!
17 I am repulsive to my wife, loathsome to the sons of my own mother.
17 Meu hálito enoja minha esposa; sou rejeitado pela própria família.
18 Even young children despise me; when I rise they talk against me.
18 Até as crianças me desprezam; quando me levanto para falar, me dão as costas.
19 All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
19 Meus amigos chegados me detestam; aqueles que eu amo se voltaram contra mim.
20 My bones cleave to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Fui reduzido a pele e osso; escapei da morte por um triz.
21 Have pity on me, have pity on me, O you my friends, for the hand of God has touched me!
21 “Tenham misericórdia de mim, meus amigos! Tenham misericórdia, pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do you, like God, pursue me? Why are you not satisfied with my flesh?
22 Será que também precisam me perseguir, como Deus me persegue? Já não me criticaram o suficiente?
23 "Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!
23 “Quem dera minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num monumento,
24 Oh that with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
24 entalhadas com um cinzel de ferro e preenchidas com chumbo, gravadas para sempre na rocha!
25 For I know that my Redeemer lives, and at last he will stand upon the earth;
25 “Quanto a mim, sei que meu Redentor vive e que um dia, por fim, ele se levantará sobre a terra.
26 and after my skin has been thus destroyed, then from my flesh I shall see God,
26 E, depois que meu corpo tiver se decomposto, ainda assim, em meu corpo,
27 whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
27 Eu o verei por mim mesmo, sim, o verei com meus próprios olhos; meu coração muito anseia por esse dia!
28 If you say, `e him!' and, `s found in him';
28 “Como vocês se atrevem a me perseguir e dizer: ‘É culpa dele’?
29 be afraid of the sword, for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment."
29 Deveriam temer o castigo, pois sua atitude merece ser punida; então saberão que há juízo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.