Jó 19
Revised Standard Version (RSV) vs ARIB
1 Then Job answered:
1 Então Jó respondeu:
2 "How long will you torment me, and break me in pieces with words?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me,
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 know then that God has put me in the wrong, and closed his net about me.
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 Behold, I cry out, `hold, I cry out, "Violence!' but I am not answered; I call aloud, but there is no justice.
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 He has stripped from me my glory, and taken the crown from my head.
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 He has kindled his wrath against me, and counts me as his adversary.
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 His troops come on together; they have cast up siegeworks against me, and encamp round about my tent.
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 "He has put my brethren far from me, and my acquaintances are wholly estranged from me.
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 My kinsfolk and my close friends have failed me;
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 the guests in my house have forgotten me; my maidservants count me as a stranger; I have become an alien in their eyes.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 I call to my servant, but he gives me no answer; I must beseech him with my mouth.
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 I am repulsive to my wife, loathsome to the sons of my own mother.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Even young children despise me; when I rise they talk against me.
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 My bones cleave to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Have pity on me, have pity on me, O you my friends, for the hand of God has touched me!
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Why do you, like God, pursue me? Why are you not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 "Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 Oh that with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 For I know that my Redeemer lives, and at last he will stand upon the earth;
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 and after my skin has been thus destroyed, then from my flesh I shall see God,
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 If you say, `e him!' and, `s found in him';
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 be afraid of the sword, for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment."
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.