Jó 19
Revised Standard Version (RSV) vs ARC
1 Then Job answered:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 "How long will you torment me, and break me in pieces with words?
2 Até quando entristecereis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes de contra mim vos endurecerdes.
4 And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me,
5 Se deveras vos levantais contra mim e me arguís pelo meu opróbrio,
6 know then that God has put me in the wrong, and closed his net about me.
6 sabei agora que Deus é que me transtornou e com a sua rede me cercou.
7 Behold, I cry out, `hold, I cry out, "Violence!' but I am not answered; I call aloud, but there is no justice.
7 Eis que clamo: Violência! Mas não sou ouvido; grito: Socorro! Mas não há justiça.
8 He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.
8 O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He has stripped from me my glory, and taken the crown from my head.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 He has kindled his wrath against me, and counts me as his adversary.
11 E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
12 His troops come on together; they have cast up siegeworks against me, and encamp round about my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 "He has put my brethren far from me, and my acquaintances are wholly estranged from me.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.
14 My kinsfolk and my close friends have failed me;
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 the guests in my house have forgotten me; my maidservants count me as a stranger; I have become an alien in their eyes.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 I call to my servant, but he gives me no answer; I must beseech him with my mouth.
16 Chamei a meu criado, e ele me não respondeu; cheguei a suplicar com a minha boca.
17 I am repulsive to my wife, loathsome to the sons of my own mother.
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher; e a minha súplica, aos filhos do meu corpo.
18 Even young children despise me; when I rise they talk against me.
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 My bones cleave to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Have pity on me, have pity on me, O you my friends, for the hand of God has touched me!
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 Why do you, like God, pursue me? Why are you not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais?
23 "Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!
23 Quem me dera, agora, que as minhas palavras se escrevessem! Quem me dera que se gravassem num livro!
24 Oh that with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
24 E que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 For I know that my Redeemer lives, and at last he will stand upon the earth;
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 and after my skin has been thus destroyed, then from my flesh I shall see God,
26 E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.
27 whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; e, por isso, o meu coração se consome dentro de mim.
28 If you say, `e him!' and, `s found in him';
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 be afraid of the sword, for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment."
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.