Jó 10

Revised Standard Version (RSV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 "I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 I will say to God, Do not condemn me; let me know why thou dost contend against me.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Does it seem good to thee to oppress, to despise the work of thy hands and favor the designs of the wicked?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Hast thou eyes of flesh? Dost thou see as man sees?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Are thy days as the days of man, or thy years as man's years,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 that thou dost seek out my iniquity and search for my sin,
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 although thou knowest that I am not guilty, and there is none to deliver out of thy hand?
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Thy hands fashioned and made me; and now thou dost turn about and destroy me.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Remember that thou hast made me of clay; and wilt thou turn me to dust again?
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Didst thou not pour me out like milk and curdle me like cheese?
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Thou didst clothe me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Thou hast granted me life and steadfast love; and thy care has preserved my spirit.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this was thy purpose.
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 If I sin, thou dost mark me, and dost not acquit me of my iniquity.
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 If I am wicked, woe to me! If I am righteous, I cannot lift up my head, for I am filled with disgrace and look upon my affliction.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 And if I lift myself up, thou dost hunt me like a lion, and again work wonders against me;
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 thou dost renew thy witnesses against me, and increase thy vexation toward me; thou dost bring fresh hosts against me.
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 "Why didst thou bring me forth from the womb? Would that I had died before any eye had seen me,
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Are not the days of my life few? Let me alone, that I may find a little comfort
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 before I go whence I shall not return, to the land of gloom and deep darkness,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 the land of gloom and chaos, where light is as darkness."
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.