Jó 10

Revised Standard Version (RSV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 "I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 I will say to God, Do not condemn me; let me know why thou dost contend against me.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 Does it seem good to thee to oppress, to despise the work of thy hands and favor the designs of the wicked?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 Hast thou eyes of flesh? Dost thou see as man sees?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 Are thy days as the days of man, or thy years as man's years,
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 that thou dost seek out my iniquity and search for my sin,
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 although thou knowest that I am not guilty, and there is none to deliver out of thy hand?
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 Thy hands fashioned and made me; and now thou dost turn about and destroy me.
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Remember that thou hast made me of clay; and wilt thou turn me to dust again?
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 Didst thou not pour me out like milk and curdle me like cheese?
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 Thou didst clothe me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 Thou hast granted me life and steadfast love; and thy care has preserved my spirit.
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this was thy purpose.
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 If I sin, thou dost mark me, and dost not acquit me of my iniquity.
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 If I am wicked, woe to me! If I am righteous, I cannot lift up my head, for I am filled with disgrace and look upon my affliction.
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 And if I lift myself up, thou dost hunt me like a lion, and again work wonders against me;
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 thou dost renew thy witnesses against me, and increase thy vexation toward me; thou dost bring fresh hosts against me.
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 "Why didst thou bring me forth from the womb? Would that I had died before any eye had seen me,
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 and were as though I had not been, carried from the womb to the grave.
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Are not the days of my life few? Let me alone, that I may find a little comfort
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 before I go whence I shall not return, to the land of gloom and deep darkness,
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 the land of gloom and chaos, where light is as darkness."
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.