Salmos 91
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 Saying of YahwehMy refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 Because, thou, Yahweh, my refuge,The Most High, thou last made thy dwelling-place,
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 For, his messengers, will he charge concealing thee, To keep thee, in all thy ways;
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.