Salmos 88
Rotherham Version (ROTH) vs BKJ
1 before thee.
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Let my prayer, come into thy presence, Bow down thine ear to my loud cry.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 For my soul, is sated with misfortunes, And, my lifeunto Hades, hath drawn near;
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 I am counted with them who descend into the pit, I have become as a man that is without help;
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Among the dead, is my couch,Like the slain that lie in the grave, Where thou rememberest them no more, Yea, they, from thy hand, are cut off;
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Thou hast laid me, In the lowest pit, In dark places, In the deeps:
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Upon me, hath rested thine indignation, And, with all thy breakers, hast thou caused affliction. Selah.
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Thou hast far removed mine acquaintances from me,Thou hast made me an abomination unto them, Shut up, and I cannot go forth!
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 Mine eye, hath dimmed through affliction; I have called upon thee, O Yahweh, all day long, I have spread out, unto thee, my hands.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 For the dead, wilt thou perform a wonder? Or shall, the shades, arising, give thee thanks? Selah.
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Shall Thy lovingkindness be recounted in the grave? Thy faithfulness, in destruction?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Shall any wonder of thine, be known in the dark? Or, thy righteousness, in the land of forgetfulness?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 But, I, unto thee, O Yahweh, have cried for help, And, in the morning, my prayer will confront thee!
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Wherefore, O Yahweh, shouldst thou reject my soul? shouldst thou hide thy face from me?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Afflicted have I been, and dying, from youth, I have borne the terror of theeI shall be distracted!
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Over me, have passed thy bursts of burning anger, The alarms of thee have put an end to me;
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 They have surrounded me like waters, all the day, They have come circling against me together:
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Thou hast far removed from me, lover and friend, Mine acquaintances, are in darkness.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.