Salmos 77

Rotherham Version (ROTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 With my voiceunto God, will I make outcry, With my voice unto God, and he will give ear unto me;
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 In the day of my distressunto My Lord, will I seek, My hand, by night, hath been outstretched and never once became slack, My soul, hath refused to be consoled;
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 I remember God and I murmur, I muse, and my spirit swooneth. Selah.
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Thou hast held, watching, mine eyes, I was driven to and fro, and could not speak;
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 I reasoned, Of the days of aforetime, Of the years of by-gone ages;
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 I remember my song in the night,With my own heart, I commune, And my spirit, maketh search:
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 For ages, will My Lord reject? And, not again, grant acceptance any more?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Hath his lovingkindness, come to a perpetual end? Hath his word failed to generation after generation?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Hath GOD, forgotten to show favour? Or hath he shut up, in anger, his compassions? Selah.
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Then said IAn affliction to me, it is, The changing of the right hand of the Most High.
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 I will remember the doings of Yah, Surely I will remember, out of aforetime, thy wonderful way;
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 And will talk to myself of all thy work, And, of thy doings, will I muse:
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 O God, in the sanctuary, is thy way,Who is a great GOD like Elohim?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Thou, art GOD, doing wonderfully,Thou hast made known, among the peoples, thy might;
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Thou didst redeem, with thine armThy people, Thy sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 The waters saw thee, O God, The waters saw thee, They were in birth-throes, Yea the resounding deeps were stirred;
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 The clouds, poured down waters, The skies uttered, a voice, Yea, thine arrows, flew hither and thither;
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 The, voice of thy thunder, was in the whirlwind, Thy lightnings illumined the world, The earth, trembled and quaked;
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 In the sea, was thy way, And, thy path, in the mighty waters, And, thy footprints, could not be known:
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Thou didst lead, like a flock, thy people, By the hand of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.