Salmos 77
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 With my voiceunto God, will I make outcry, With my voice unto God, and he will give ear unto me;
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 In the day of my distressunto My Lord, will I seek, My hand, by night, hath been outstretched and never once became slack, My soul, hath refused to be consoled;
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 I remember God and I murmur, I muse, and my spirit swooneth. Selah.
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Thou hast held, watching, mine eyes, I was driven to and fro, and could not speak;
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 I reasoned, Of the days of aforetime, Of the years of by-gone ages;
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 I remember my song in the night,With my own heart, I commune, And my spirit, maketh search:
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 For ages, will My Lord reject? And, not again, grant acceptance any more?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 Hath his lovingkindness, come to a perpetual end? Hath his word failed to generation after generation?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Hath GOD, forgotten to show favour? Or hath he shut up, in anger, his compassions? Selah.
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Then said IAn affliction to me, it is, The changing of the right hand of the Most High.
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 I will remember the doings of Yah, Surely I will remember, out of aforetime, thy wonderful way;
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 And will talk to myself of all thy work, And, of thy doings, will I muse:
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 O God, in the sanctuary, is thy way,Who is a great GOD like Elohim?
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Thou, art GOD, doing wonderfully,Thou hast made known, among the peoples, thy might;
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Thou didst redeem, with thine armThy people, Thy sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters saw thee, O God, The waters saw thee, They were in birth-throes, Yea the resounding deeps were stirred;
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 The clouds, poured down waters, The skies uttered, a voice, Yea, thine arrows, flew hither and thither;
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 The, voice of thy thunder, was in the whirlwind, Thy lightnings illumined the world, The earth, trembled and quaked;
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 In the sea, was thy way, And, thy path, in the mighty waters, And, thy footprints, could not be known:
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Thou didst lead, like a flock, thy people, By the hand of Moses and Aaron.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.