Salmos 50
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 El, Elohim, Yahweh, hath spoken, and culled the earth, From the rising of the sun, unto the going in thereof:
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Out of Zion the perfection of beauty, God, hath shone forth.
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Let our God come, and let him not keep silence! A firebefore him, shall devour, And, around him, hath it become exceeding tempestuous:
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 He calleth, Unto the heavens above, And unto the earth, That he may judge his people.
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 Gather yourselves unto meye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Now have the heavens declared his righteousness, Because, God, is, about to judge. Selah.
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am:
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Not, for thy sacrifices, will I reprove thee, Nor for thine ascending-offerings, before me continually:
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 I will not take out of thy housea bullock, Nor out of thy foldshe-goats;
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 For, mine, is every wild-beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof.
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Will I eat the flesh of mighty oxen? Or, the blood of he-goats, will I drink?
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me.
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 But, to the lawless one, God saith, What hast, thou, to do, to recount my statutes? Or that thou hast taken up my covenant upon thy mouth?
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Seeing that, thou, hast hated correction, And hast cast my words behind thee;
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 If thou sawest a thief, then didst thou run with him,And, with adulterers, hath been thy chosen life;
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Thou wouldst sit downAgainst thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mothers son, wouldst thou expose a fault:
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set in order before thine eyes.
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver:
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 He that sacrificeth a thankoffering, will glorify me,And will prepare a way by which I may show him the salvation of God.
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.