Salmos 50

Rotherham Version (ROTH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 El, Elohim, Yahweh, hath spoken, and culled the earth, From the rising of the sun, unto the going in thereof:
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Out of Zion the perfection of beauty, God, hath shone forth.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Let our God come, and let him not keep silence! A firebefore him, shall devour, And, around him, hath it become exceeding tempestuous:
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 He calleth, Unto the heavens above, And unto the earth, That he may judge his people.
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 Gather yourselves unto meye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Now have the heavens declared his righteousness, Because, God, is, about to judge. Selah.
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am:
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 Not, for thy sacrifices, will I reprove thee, Nor for thine ascending-offerings, before me continually:
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 I will not take out of thy housea bullock, Nor out of thy foldshe-goats;
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 For, mine, is every wild-beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Will I eat the flesh of mighty oxen? Or, the blood of he-goats, will I drink?
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 But, to the lawless one, God saith, What hast, thou, to do, to recount my statutes? Or that thou hast taken up my covenant upon thy mouth?
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 Seeing that, thou, hast hated correction, And hast cast my words behind thee;
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 If thou sawest a thief, then didst thou run with him,And, with adulterers, hath been thy chosen life;
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Thou wouldst sit downAgainst thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mothers son, wouldst thou expose a fault:
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set in order before thine eyes.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver:
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 He that sacrificeth a thankoffering, will glorify me,And will prepare a way by which I may show him the salvation of God.
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.