Salmos 44
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 O God! with our own ears, have we heard, Our fathers, have recounted to us,The work thou didst work, In their day, In the days of aforetime:
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 Thou thyself, with thine own handDidst dispossess, nations, and didst plant them, Didst break peoples in pieces, and didst spread them out:
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 For, not by their own sword, gat they possession of the land, Nor did, their own arm, win victory for them,But thine own right hand, and thine own arm, and the light of thy face, Because thou hadst accepted them.
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Thou thyself, art my king, O God, Command thou the victories of Jacob.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 By thee, will we thrust at, our adversaries, In thy Name, will we tread down our assailants;
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 For, not in my bow, will I trust, Nor shall, my sword, give me victory;
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 For thou hast saved us from our adversaries, And, them who hated us, hast thou put to shame.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 In God, have we boasted all the day, And, thy Nameunto times age-abiding, will we praise. Selah.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 But nay thou hast rejected, and confounded us, And wilt not go forth with our hosts;
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 Thou sufferest us to turn back from the adversary, And, they who hate us, have plundered at will:
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Thou dost give us up like sheep to be devoured, And, amongst the nations, hast thou scattered us.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 Thou dost sell thy people for, no-value, And hast not made increase by their price.
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 Thou dust make us, A reproach to our neighbours, A mockery and a derision to them who are round about us:
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 Thou dust make us, A by-word among the nations,A shaking of the head among the peoples.
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 All the day, is my confusion before me, And, the shame of my face, hath covered me:
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 At the voice of him who reproacheth and revileth, At the face of the foe and avenger.
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 All this, hath come upon us, Yet had we not forgotten thee, Neither had we dealt falsely with thy covenant;
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Our heart had not drawn back, Nor had our goings swerved from thy path;
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 That thou shouldst have crushed us down in the place of wild dogs, And covered us over with a deadly shadow.
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 If we had forgotten the Name of our God, And had spread forth our hands unto the GOD of the foreigner,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 Would not, God, have searched into this, Seeing that, he, knoweth the secrets of the heart?
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Surely, for thy sake, have we been slain all the day, We have been accounted as sheep for slaughter.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Awake thou! wherefore shouldst thou sleep, O Lord? Bestir thee! do not reject us altogether!
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Wherefore shouldst thou hide, thy face? Shouldst forget our humiliation and our oppression?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 For our soul, sinketh down to the dust, Our body, cleaveth to the earth.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Arise to our help, And ransom us, because of thine own lovingkindness.
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.