Salmos 145

Rotherham Version (ROTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Great is Yahwehand worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh,slow to anger, and of great lovingkindness.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee,and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 The glory of thy kingdom, will they tell,and, thy power, will they speak.
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages,and, thy dominion, is over generation after generation.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Near is Yahweh to all who call upon him,to all them who call upon him in faithfulness.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.