Salmos 145
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Great is Yahwehand worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh,slow to anger, and of great lovingkindness.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee,and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 The glory of thy kingdom, will they tell,and, thy power, will they speak.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages,and, thy dominion, is over generation after generation.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Near is Yahweh to all who call upon him,to all them who call upon him in faithfulness.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.