Salmos 145

Rotherham Version (ROTH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Great is Yahwehand worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh,slow to anger, and of great lovingkindness.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee,and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 The glory of thy kingdom, will they tell,and, thy power, will they speak.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages,and, thy dominion, is over generation after generation.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Near is Yahweh to all who call upon him,to all them who call upon him in faithfulness.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.