Salmos 145
Rotherham Version (ROTH) vs ARC
1 I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Great is Yahwehand worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh,slow to anger, and of great lovingkindness.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee,and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 The glory of thy kingdom, will they tell,and, thy power, will they speak.
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages,and, thy dominion, is over generation after generation.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Near is Yahweh to all who call upon him,to all them who call upon him in faithfulness.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.