Salmos 135
Rotherham Version (ROTH) vs VC
1 Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done,in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth,Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings:
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 O Yahweh! thy Name, is age-abiding,O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 For Yahweh will vindicate his people,and, on his servants, have compassion.
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 Ears, have they, but they hear not, Nose,there is no breath in their mouth.
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.