Salmos 135
Rotherham Version (ROTH) vs ARC
1 Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
1 Louvai ao Senhor ! Louvai o nome do Senhor ; louvai-o, servos do Senhor .
2 Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
2 Vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da Casa do nosso Deus.
3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para seu tesouro peculiar.
5 For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done,in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
6 Tudo o que o Senhor quis, ele o fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth,Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até aos animais;
9 Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Who smote great nations, and slew mighty kings:
10 que feriu muitas nações e deu morte a poderosos reis:
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã,
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
12 e deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 O Yahweh! thy Name, is age-abiding,O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
13 O teu nome, ó Senhor , permanece perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor , de geração em geração.
14 For Yahweh will vindicate his people,and, on his servants, have compassion.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo e se arrependerá em atenção aos seus servos.
15 The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não veem;
17 Ears, have they, but they hear not, Nose,there is no breath in their mouth.
17 têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum na sua boca.
18 Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ! Casa de Arão, bendizei ao Senhor !
20 O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor ! Vós, os que temeis ao Senhor , louvai ao Senhor !
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
21 Bendito seja, desde Sião, o Senhor , que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.