Salmos 135
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
1 Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
2 Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
2 vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done,in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
6 Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth,Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
9 Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Who smote great nations, and slew mighty kings:
10 que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
11 a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
12 e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 O Yahweh! thy Name, is age-abiding,O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
13 O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
14 For Yahweh will vindicate his people,and, on his servants, have compassion.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
15 The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
16 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
16 têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
17 Ears, have they, but they hear not, Nose,there is no breath in their mouth.
17 têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
18 Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
18 Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
19 Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
20 O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
20 ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
21 Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.