Salmos 135
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done,in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth,Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Who smote great nations, and slew mighty kings:
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 O Yahweh! thy Name, is age-abiding,O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 For Yahweh will vindicate his people,and, on his servants, have compassion.
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Ears, have they, but they hear not, Nose,there is no breath in their mouth.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.