Salmos 135

Rotherham Version (ROTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
1 Aleluia! Louvem o nome do Louvem-no vocês, servos do
2 Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
2 que estão na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
3 Louvem o Senhor , porque o cantem louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, e Israel, para ser o seu tesouro especial.
5 For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
5 De fato, eu sei que o e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done,in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
6 Tudo o que agrada ao Senhor , ele o faz, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth,Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
8 Foi ele quem matou os primogênitos no Egito, tanto das pessoas como dos animais.
9 Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
9 Foi ele quem fez sinais e maravilhas em seu meio, ó Egito, contra Faraó e todos os seus servos.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings:
10 Ele destruiu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã.
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
12 E a terra deles deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 O Yahweh! thy Name, is age-abiding,O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
13 O teu nome, Senhor , permanece para sempre; a tua memória, de geração em geração.
14 For Yahweh will vindicate his people,and, on his servants, have compassion.
14 Pois o Senhor julga o seu povo e se compadece dos seus servos.
15 The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
16 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Ears, have they, but they hear not, Nose,there is no breath in their mouth.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
18 Tornam-se semelhantes a eles os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
19 Casa de Israel, bendigam o Casa de Arão, bendigam o
20 O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
20 Casa de Levi, bendigam o Senhor ! Vocês que temem o bendigam o
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
21 Desde Sião bendito seja o que habita em Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.