Salmos 118
Rotherham Version (ROTH) vs NAA
1 Give ye thanks to YahwehFor he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 They have compassed me aboutyea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light,Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee,My Elohim, I will exalt thee.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Give ye thanks to YahwehFor he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.