Provérbios 6

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My son, if thou have become surety for thy neighbour,have struck for a stranger thy hands,
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 Thou hast been snared by the sayings of thy mouth,thou hast been caught by the sayings of thy mouth.
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 Do this then, my son, and deliver thyself, When thou hast come into the hand of thy neighbour, Go, haste thee, and urge thy neighbour;
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Do not give sleep to thine eyes, or slumber to thine eyelashes;
4 Não durma, nem descanse;
5 Deliver thyself, as a gazelle out of the hand, and as a bird, out of the hand of the fowler.
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 Go to the ant, thou sluggard, observe her ways, and be wise;
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 Which, having no harvest, scribe, or ruler,
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 Prepareth, in the summer, her food, hath collected, in the harvest, her sustenance.
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 How long, O sluggard, wilt thou lie? how long ere thou rise from thy sleep?
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest:
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 An abandoned man, a man of iniquity, whogoeth on in perversity of mouth;
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 Winketh with his eyes, speaketh with his foot, pointeth with his fingers;
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 perverse things in his heart, deviseth mischief on every occasion, strifes, he sendeth forth.
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 For this cause, suddenly cometh his doom, in a moment, shall he be torn in pieces and there be no mending.
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 These six things, doth Yahweh hate, yea, seven, are the abomination of his soul:
16 — ausente —
17 Eyes that are lofty, a tongue that is false, and hands shedding innocent blood;
17 — ausente —
18 A heart contriving iniquitous devices, feet hasting to run into mischief;
18 — ausente —
19 One that uttereth liesa false witness, and one sending forth strifes between brethren.
19 — ausente —
20 Observe thou, my son, the commandment of thy father, and do not decline from the instruction of thy mother:
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Bind them upon thy heart continually, fasten them upon thy neck;
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 When thou walkest abroad, it shall guide thee, when thou sleepest, it shall watch over thee, when thou wakest, it shall speak to thee:
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 For, a lamp, is the commandment, and, the instruction, a light, and, the way of life, are the reproofs of correction:
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 To keep thee from the wicked woman, from the flattery of the tongue of her that is a stranger.
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Do not covet her beauty, in thy heart, neither let her take thee, by her eyelashes;
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 Because, for the sake of an impure woman, even to a cake of bread,and, a mans wife, for a precious soul, may hunt!
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 Can a man snatch up fire in his bosom, and, his clothes, not be burned?
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 Or can a man walk upon hot coals, and, his feet, not be burned?
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 So, he that goeth in unto his neighbours wife, no man shall be guiltless who toucheth her!
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 Men despise not a thief, when he stealeth, to satisfy his appetite, because he is famished;
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 Yet, if found, he must pay back sevenfold, All the substance of his house, must he give:
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 He that committeth adultery with a woman, lacketh sense, A destroyer of his own life, is he that doeth it;
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 Smiting and shame, shall he find, and, his reproach, shall not be wiped out;
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 For, jealousy, is the rage of a man, nor will he spare, in the day of avenging;
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 He will not look, at any ransom, neither will he consent, though thou increase the bribe.
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.