Provérbios 6
Rotherham Version (ROTH) vs BKJ
1 My son, if thou have become surety for thy neighbour,have struck for a stranger thy hands,
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 Thou hast been snared by the sayings of thy mouth,thou hast been caught by the sayings of thy mouth.
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 Do this then, my son, and deliver thyself, When thou hast come into the hand of thy neighbour, Go, haste thee, and urge thy neighbour;
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 Do not give sleep to thine eyes, or slumber to thine eyelashes;
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 Deliver thyself, as a gazelle out of the hand, and as a bird, out of the hand of the fowler.
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 Go to the ant, thou sluggard, observe her ways, and be wise;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 Which, having no harvest, scribe, or ruler,
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 Prepareth, in the summer, her food, hath collected, in the harvest, her sustenance.
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 How long, O sluggard, wilt thou lie? how long ere thou rise from thy sleep?
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest:
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 An abandoned man, a man of iniquity, whogoeth on in perversity of mouth;
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 Winketh with his eyes, speaketh with his foot, pointeth with his fingers;
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 perverse things in his heart, deviseth mischief on every occasion, strifes, he sendeth forth.
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 For this cause, suddenly cometh his doom, in a moment, shall he be torn in pieces and there be no mending.
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 These six things, doth Yahweh hate, yea, seven, are the abomination of his soul:
16 Estas seis coisas o SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 Eyes that are lofty, a tongue that is false, and hands shedding innocent blood;
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 A heart contriving iniquitous devices, feet hasting to run into mischief;
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 One that uttereth liesa false witness, and one sending forth strifes between brethren.
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 Observe thou, my son, the commandment of thy father, and do not decline from the instruction of thy mother:
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 Bind them upon thy heart continually, fasten them upon thy neck;
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 When thou walkest abroad, it shall guide thee, when thou sleepest, it shall watch over thee, when thou wakest, it shall speak to thee:
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 For, a lamp, is the commandment, and, the instruction, a light, and, the way of life, are the reproofs of correction:
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 To keep thee from the wicked woman, from the flattery of the tongue of her that is a stranger.
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 Do not covet her beauty, in thy heart, neither let her take thee, by her eyelashes;
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 Because, for the sake of an impure woman, even to a cake of bread,and, a mans wife, for a precious soul, may hunt!
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 Can a man snatch up fire in his bosom, and, his clothes, not be burned?
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 Or can a man walk upon hot coals, and, his feet, not be burned?
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 So, he that goeth in unto his neighbours wife, no man shall be guiltless who toucheth her!
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 Men despise not a thief, when he stealeth, to satisfy his appetite, because he is famished;
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 Yet, if found, he must pay back sevenfold, All the substance of his house, must he give:
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 He that committeth adultery with a woman, lacketh sense, A destroyer of his own life, is he that doeth it;
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 Smiting and shame, shall he find, and, his reproach, shall not be wiped out;
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 For, jealousy, is the rage of a man, nor will he spare, in the day of avenging;
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 He will not look, at any ransom, neither will he consent, though thou increase the bribe.
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.