Provérbios 6
Rotherham Version (ROTH) vs ACF
1 My son, if thou have become surety for thy neighbour,have struck for a stranger thy hands,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 Thou hast been snared by the sayings of thy mouth,thou hast been caught by the sayings of thy mouth.
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 Do this then, my son, and deliver thyself, When thou hast come into the hand of thy neighbour, Go, haste thee, and urge thy neighbour;
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Do not give sleep to thine eyes, or slumber to thine eyelashes;
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Deliver thyself, as a gazelle out of the hand, and as a bird, out of the hand of the fowler.
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Go to the ant, thou sluggard, observe her ways, and be wise;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Which, having no harvest, scribe, or ruler,
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 Prepareth, in the summer, her food, hath collected, in the harvest, her sustenance.
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 How long, O sluggard, wilt thou lie? how long ere thou rise from thy sleep?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest:
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 An abandoned man, a man of iniquity, whogoeth on in perversity of mouth;
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 Winketh with his eyes, speaketh with his foot, pointeth with his fingers;
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 perverse things in his heart, deviseth mischief on every occasion, strifes, he sendeth forth.
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 For this cause, suddenly cometh his doom, in a moment, shall he be torn in pieces and there be no mending.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 These six things, doth Yahweh hate, yea, seven, are the abomination of his soul:
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 Eyes that are lofty, a tongue that is false, and hands shedding innocent blood;
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 A heart contriving iniquitous devices, feet hasting to run into mischief;
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 One that uttereth liesa false witness, and one sending forth strifes between brethren.
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Observe thou, my son, the commandment of thy father, and do not decline from the instruction of thy mother:
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Bind them upon thy heart continually, fasten them upon thy neck;
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 When thou walkest abroad, it shall guide thee, when thou sleepest, it shall watch over thee, when thou wakest, it shall speak to thee:
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 For, a lamp, is the commandment, and, the instruction, a light, and, the way of life, are the reproofs of correction:
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 To keep thee from the wicked woman, from the flattery of the tongue of her that is a stranger.
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Do not covet her beauty, in thy heart, neither let her take thee, by her eyelashes;
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 Because, for the sake of an impure woman, even to a cake of bread,and, a mans wife, for a precious soul, may hunt!
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Can a man snatch up fire in his bosom, and, his clothes, not be burned?
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Or can a man walk upon hot coals, and, his feet, not be burned?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 So, he that goeth in unto his neighbours wife, no man shall be guiltless who toucheth her!
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Men despise not a thief, when he stealeth, to satisfy his appetite, because he is famished;
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 Yet, if found, he must pay back sevenfold, All the substance of his house, must he give:
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 He that committeth adultery with a woman, lacketh sense, A destroyer of his own life, is he that doeth it;
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Smiting and shame, shall he find, and, his reproach, shall not be wiped out;
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 For, jealousy, is the rage of a man, nor will he spare, in the day of avenging;
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 He will not look, at any ransom, neither will he consent, though thou increase the bribe.
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.