Provérbios 4
Rotherham Version (ROTH) vs NVI
1 Hear, ye sons, the correction of a father, and attend, that ye may know understanding.
1 Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
2 For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
3 For, a son, became I to my father, tender and most precious in the sight of my mother.
3 Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
4 So he taught me, and said to meLet thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
4 ele me ensinava e me dizia: "Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
5 Acquire wisdom, acquire understanding, Do not forget, neither decline thou from the sayings of my mouth.
5 Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
6 Do not forsake her, and she will guard thee,love her and she will keep thee.
6 Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
7 The principal thing, is wisdom, acquire thou wisdom, With all thine acquisition, acquire thou understanding.
7 O conselho da sabedoria é: procure obter sabedoria; use tudo que você possui para adquirir entendimento.
8 Exalt her, and she will set thee on high, she will bring thee to honour, when thou dust embrace her:
8 Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
9 She will give for thy head, a wreath of beauty, A crown of adorning, will she bestow upon thee.
9 Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor".
10 Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
10 Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
11 In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
11 Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
12 When thou walkest, thy step shall not be hemmed in, and, if thou runnest, thou shalt not stumble.
12 Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
13 Take fast hold of correction, let her not go,keep her, for, she, is thy life.
13 Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
14 Upon the path of the lawless, do not thou enter, and do not advance in the way of the wicked:
14 Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
15 Avoid it, do not pass thereonturn from it, and depart.
15 Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
16 For they sleep not, unless they can do mischief,They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble,
16 Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
17 For they consume bread gotten by lawlessness, and, wine obtained by violence, they drink.
17 Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
18 But, the path of the righteous, is as the light of dawn,going on and brightening, unto meridian day.
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até à plena claridade do dia.
19 The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
19 Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
20 My son, to my words, attend, to my sayings, incline thou thine ear;
20 Meu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
21 Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
21 Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
22 For, life, they are, to them who find them,and, to every part of ones flesh, they bring healing.
22 pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
23 Above all that must be guarded, keep thou thy heart, for, out of it, are the issues of life.
23 Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
24 Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
24 Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
25 Let, thine eyes, right onward, look,and, thine eyelashes, point straight before thee.
25 Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
26 Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
26 Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
27 Decline not, to the right hand or to the left,Turn away thy foot from wickedness.
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.