Provérbios 22
Rotherham Version (ROTH) vs NVT
1 More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Thorns and snares, are in the way of the perverse,he that guardeth his soul, shall be far from them.
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 The rich, over the poor, beareth rule,and, slave, is the borrower to the lender.
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 A benevolent eye, the same, shall be blessed,because he hath given of his bread to the poor.
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 Do not move back the ancient boundary, which thy fathers made.
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.