Provérbios 22

Rotherham Version (ROTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 Thorns and snares, are in the way of the perverse,he that guardeth his soul, shall be far from them.
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 The rich, over the poor, beareth rule,and, slave, is the borrower to the lender.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 A benevolent eye, the same, shall be blessed,because he hath given of his bread to the poor.
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 Do not move back the ancient boundary, which thy fathers made.
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.