Provérbios 13

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A wise son,
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 Of the fruit of his mouth, shall a man eat what is good, but, the soul of the treacherous,
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 He that watcheth his mouth, guardeth his soul, He that openeth wide his lips,
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 The sluggard, desireth, but his soul hath, nothing. But, the soul of the diligent, shall be enriched.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 A word of falsehood, the righteous man, hateth, but, the lawless, causeth shame and disgrace.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 Righteousness, guardeth the man of blameless way, but, lawlessness, overthroweth the sinner.
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 There is who feigneth himself rich, yet hath nothing at all, who pleadeth poverty, yet hath great substance.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 The ransom of a mans life, is his wealth, but, the poor, heareth not rebuke.
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 The light of the righteous, rejoiceth, but, the lamp of the lawless, goeth out.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Only by pride, doth one cause contention, but, with the well-advised, is wisdom.
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Wealth gotten by greed, diminisheth, but, he that gathereth by little, increaseth.
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 Hope deferred, sickeneth the heart,but, a tree of life, is desire fulfilled.
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 He that despiseth a matter, shall get pledged thereto, but, he that revereth a commandment, the same shall be recompensed.
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 the instruction of the wise, is a well-spring of life, by departing from the snares of death.
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Sound discretion, yieldeth favour, but, the way of the treacherous, is rugged.
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Every prudent man, maketh use of knowledge, but, a dullard, spreadeth folly.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 A lawless messenger, falleth into mischief, but, a faithful herald, bringeth healing.
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Poverty and contempt, are for him that neglecteth correction, but, he that regardeth reproof, shall be honoured.
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 A desire fulfilled, is sweet to the soul, but it is, an abomination to the lawless, to depart from evil.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 He that walketh with the wise, becometh wise, but, the friend of dullards, becometh foolish.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Evil pursueth, sinners, but, unto the righteous, shall good be recompensed.
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 A good man, leaveth an inheritance to childrens children, but, laid up for the righteous, is the wealth of the sinner.
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Much food, is in the fallow ground of the poor, but there is that is swept away, for want of justice.
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 He that withholdeth his rod, hateth his son,but, he that loveth him, carefully correcteth him.
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 The righteous, eateth to satisfy his appetite, but, the belly of the lawless, shall want.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.