Jó 35

Rotherham Version (ROTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Moreover Elihu, responded and said:
1 Em seguida Eliú disse:
2 This, dost thou think to be right? Thou hast saidMy righteousness is more than GODS.
2 “Jó, você não tem o direito de dizer que para Deus você é inocente
3 For thou dost say, How can one profit by thee? How can I benefit, more than by my sin?
3 e também não pode perguntar assim: ‘Ó Deus, será que te sentes mal com o meu pecado? E que vantagem tenho se não pecar?’
4 I, will answer thee plainly, and thy friends with thee.
4 Pois eu vou responder a você e também aos seus amigos.
5 Look at the heavens and see,and survey the skiesthey are higher than thou.
5 “Olhe para o céu e veja como as nuvens estão muito acima de você.
6 If thou sinnest, what canst thou work against him? Or, if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
6 Se você peca, isso não atinge a Deus lá no alto; as suas faltas, por muitas que sejam, não vão prejudicar a Deus.
7 If thou art righteous, what canst thou give unto him? Or what, at thy hand, can he accept?
7 Se você faz o bem, não está ajudando a Deus; ele não precisa de nada que é seu.
8 Unto a man like thyself, might thy lawlessness
8 São os outros que sofrem por causa dos pecados que você comete; e também são eles que são ajudados quando você pratica o bem.
9 By reason of the multitude of oppressions, make outcry, They cry for help, by reason of the arm of the mighty;
9 “Os homens, quando são perseguidos por todos os lados, gemem e gritam, pedindo que alguém os livre das mãos dos poderosos;
10 But none saithWhere is GOD my maker, Who giveth songs in the night;
10 porém não voltam para Deus, o seu Criador, que dá forças nas horas mais escuras.
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and, beyond the bird of the heavens, giveth us wisdom?
11 Eles não voltam para Deus, que os torna sábios, mais sábios do que as aves e os animais.
12 There, make outcry, and he answereth not, because of the arrogance of evil-doers.
12 Eles gritam por socorro, mas Deus não responde porque são orgulhosos e maus.
13 Howbeit, vanity, will GOD not hear, Yea, the Almighty, will not regard it.
13 Mas é falso dizer que Deus não ouve ou que o Todo-Poderoso não vê.
14 How much less when thou sayest thou wilt not regard him! The cause, is before him, and thou must wait for him.
14 “Jó, você diz que não pode ver a Deus; mas espere com paciência, pois a sua causa está com ele.
15 But, now, because it is not so, His anger hath punished, and yet hath he not at all known of transgression;
15 Você pensa que Deus não castiga, que ele não presta muita atenção no pecado.
16 Thus, Job, vainly openeth his mouth, Without knowledge, he multiplieth words.
16 Não adianta nada continuar o seu discurso; você fala muito, porém não sabe o que está dizendo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.